Кто был королем в Нарнии, всегда останется королем Нарнии.
22.06.2008 в 01:12
Пишет loony_spectre:Фик.
Название: Последний путь в Нарнию
Фандом: Гарри Поттер/Хроники Нарнии
Автор: Спектр aka loony_spectre
Бета: Иллюминати
Герои: Питер, Эдмунд, Люси, Юстейс, Джил, Дигори, Полли, Том Риддл-ст., Том Риддл, Морфин Гонт
Рейтинг: G
Категория: джен
Саммари: Может быть, "друзья Нарнии" погибли не в крушении поезда?
Дисклеймер: Персонажи принадлежат К.С. Льюису и Дж.К. Роулинг
Warning: Смерть персонажей
читать дальшеДве старые лошади медленно тянули по дороге небольшой фургон.
- Куда мы едем, профессор Керк? - спросил Питер. - Вы же сами сказали, что нужно срочно ехать в Лондон и попытаться найти кольца, которые перенесут нас в Нарнию!
- Да, все так, Питер, - улыбнулся мистер Керк. - Но не далее как позавчера я получил приглашение от очень старого друга, Роберта Риддла. Мы когда-то учились с ним вместе, но я после школы занялся наукой... и, как видите, преуспел, - профессор лукаво подмигнул Питеру, - а он получил в наследство поместье какого-то богатого дядюшки, осел в деревне Литтл-Хэнглтон, постепенно прибрал ее к рукам... словом, превратился в типичного землевладельца. Мы редко встречались... в последний раз он приглашал меня в свой особняк еще до войны. Сам понимаешь, трудно было отказать, - усмехнулся профессор. - Естественно, я выдвинул ему одно условие - что приеду, только если он разрешит вам всем приехать со мной... и Роберт согласился.
- А какой он, этот мистер Риддл? - поинтересовался Эдмунд.
- Вот это вопрос, Эдмунд! Я долго про него могу рассказывать... учитывая то, что мы друг друга знаем примерно лет пятьдесят, а познакомились, когда нам было примерно столько лет, сколько сейчас Юстейсу с Джил.
- Да, Дигори его знает почти столько же, сколько меня, - подтвердила миссис Полли.
- Литтл-хэнглтонцы его, правда, почему-то недолюбливают... но любить человека, который владеет твоей землей, довольно сложно, не так ли? - подмигнул мистер Керк. - Ах да, он еще очень не любит разговоры, как он выражается, про "всякую магию и колдовство", так что про Нарнию с ним, как понимаете, говорить не стоит.
Сам мистер Керк, как стало ясно, относился к мистеру Риддлу совсем не так, как жители Литтл-Хэнглтона. Роберт "пару раз его выручил, когда с деньгами было совсем туго", а Керк (тогда еще не профессор) помогал с учебой его сыну Тому.
В особняке Риддлов компанию приняли сдержанно. Старик Роберт держался с ребятами не без определенной заносчивости и в основном о чем-то тихо разговаривал с профессором Керком, а миссис Риддл, когда не покрикивала на слуг, приносивших в гостиную еду и напитки, хихикала с миссис Полли. Томас Риддл, сын мистера Роберта, немного поел, после чего сослался на дела и, поблагодарив всех за приятное общество, быстро вышел из комнаты, стараясь не смотреть на ребят. Так что молодые "друзья Нарнии" были, по большому счету, предоставлены сами себе.
- Скучно здесь, - вполголоса пожаловался Питер. - А ведь мы могли уже быть на полпути к Лондону...
- Да ладно тебе, Питер, - сказала Люси. - Ты же помнишь - в Нарнии время течет совсем не так, как в Англии. Нас могут позвать туда раньше или позже, но в Нарнию мы все равно попадем именно тогда, когда нужно.
- Да, помню. Но торчать здесь, в особняке какого-то старого сквайра...
- Зато хоть поедим хорошо, - вмешался Эдмунд, отправляя в рот ложку варенья.
Чуть позже, когда все встали из-за стола, ребята подошли к профессору Керку.
- А почему мистер Томас так странно на нас смотрел? - спросил Юстейс. - Он не любит детей?
- С Томом когда-то произошла в высшей степени странная история, - сказал профессор. - Давайте выйдем в сад, и я расскажу ее вам.
Они вышли из дома и направились к ближайшей беседке. Неподалеку Том Риддл, о чем-то беседовал с молодым, но уже опиравшимся на палку садовником. Они оба держали в руках садовые ножницы и, похоже, спорили о том, как лучше подстричь кустарник.
- Около двадцати лет назад, - начал мистер Керк, когда все разместились в беседке, - Том должен был жениться на красавице Сесилии из соседней деревни. Все уже приготовились к свадьбе, Роберт созвал гостей... А утром, в тот день, когда должна была состояться свадьба, Тома не оказалось в его комнате. Там была только записка: "Простите, но я люблю другую. Мою избранницу зовут Меропа Гонт, и мы вчера сочетали себя узами брака". Ох, какой был скандал... - профессор даже схватился за голову. - Том исчез, и несколько месяцев после этого его никто не видел. А потом в один прекрасный день я получил телеграмму от Роберта: "Срочно приезжай!"
- Мистер Томас все-таки вернулся, да? - спросила Джил.
- Да. Вернулся он один и рассказал отцу про какую-то ведьму, которая будто бы околдовала его и обманом заставила жениться. Роберт не верил во "всю эту чертовщину", но знал, что я увлекаюсь подобными вещами, поэтому и позвал. Мне Том рассказал то же самое - что его околдовали, но потом он каким-то образом сумел развеять чары и понять, что живет с колдуньей. И как та ни уверяла его, что любит его и что носит под сердцем их дитя, он сбежал от нее в тот же день.
- Ужасно... - прошептала Люси.
- Я, конечно же, посоветовал Тому никому об этом не рассказывать, чтобы его не посчитали сумасшедшим... Роберт здесь был со мной совершенно согласен. Но с тех пор Том так и не женился - боялся, что его снова могут околдовать. И ему очень трудно видеть детей - бедняга не может не думать о том ребенке, который родился у ведьмы и которого он никогда не увидит.
- Она ведь, наверное, обращалась с ним, как Ведьма в Зеленом с принцем Рилианом, если не хуже, - поежился Юстейс.
- Об этом Том не помнит ничего, - развел руками профессор Керк.
Сам Томас тем временем, похоже, убедил садовника, что его способ подстригания кустарника будет лучше, и приступил к делу. Садовник, сильно хромая, направился к фруктовым деревьям.
- Роберт разрешил вам гулять по всему парку. Но вот если захотите что-нибудь сорвать, обязательно спросите Фрэнка, - сказал мистер Керк. - Я пока схожу в дом: Роберт недавно пополнил свою библиотеку парочкой очень интересных книг!
Ребята снова остались одни.
- Да, не повезло мистеру Томасу, - задумчиво сказал Эдмунд. - Жениться на ведьме...
- Ну, взрослые часто так говорят, особенно когда женитьба не удается, - фыркнул Питер. - Может быть, и мистер Томас тоже немного преувеличил?
- Сходи и спроси, - подмигнул брату Эдмунд.
- А может, лучше спросить у мистера Фрэнка, можно ли на самом деле что-нибудь здесь сорвать? - предложил Юстейс. Люси и Джил его поддержали; Питер и Эдмунд для порядка поворчали, но все же "как было не подчиниться решению большинства, особенно если с ним согласны девочки?"
Садовника Фрэнка они нашли у яблонь. Он обстригал побеги молодого деревца, насвистывая какую-то военную песенку.
- Э-э-э... мистер Фрэнк?.. - несмело спросил Юстейс. Ребята решили, что раз он предложил что-то спросить у садовника, пусть сам и спрашивает.
- Брайс. Фрэнк Брайс, - неприятным хрипловатым голосом ответил садовник, не отрываясь от работы. - Вы гости мистера Риддла, да?
- Д-да, мистер Брайс, - пробормотал Юстейс.
- Хорошо. Сад мистера Риддла в полном вашем распоряжении. Только постарайтесь не шуметь - шумные компании действуют мне на нервы. Еще не советовал бы вам рвать цветы и трясти деревья. И ни в коем случае не беспокойте мистера Томаса - он сейчас проводит очень деликатную работу с кустарником, и если у него хоть раз дрогнет рука, все придется переделывать!
- Спасибо, мистер Брайс. Кстати, меня зовут Питер Певенси, - сказал Питер.
- Певенси? - Брайс проворно, насколько ему позволяла хромота, обернулся. - Уж не сын ли Чарльза Певенси? И голос похож...
- А вы знаете моего папу? - удивился Питер.
- Знаю? Да если бы не он, меня бы здесь не было! Когда мне проклятые немцы в ногу чем-то попали, он меня на себе вытащил с поля боя! Обязательно передай старине Чарли привет от Фрэнка, скажи, что до конца жизни не забуду! - от неприветливости садовника не осталось и следа, он даже улыбнулся.
- Это мой брат Эдмунд, моя сестра Люси, мой кузен Юстейс и наша подруга Джил, - быстро представил Питер остальных.
- Да-да, помню, рассказывал мне Чарли, что семья у него большая. Даже вроде фотографию показывал, только вы там все совсем еще малявки... Может, вам яблочек натрясти?
Резкая перемена во Фрэнке так поразила ребят, что те даже не нашлись, что ответить.
- Не хотите? И правильно, они еще не очень спелые, - подмигнул садовник. - Кстати, раз уж вас тут так много - может быть, сможете мне немного помочь?
- Конечно, мистер Брайс, - кивнул Питер.
Следующий час они помогали Фрэнку пропалывать сорняки, и за это он угостил их клубникой - лучшей, по его словам, во всем графстве. Потом садовник все-таки стряс для ребят немного яблок, оказавшихся вполне спелыми и вкусными. Наконец он даже позволил девочкам нарвать небольшие букеты.
Наступил вечер, и гостям пора было собираться в обратную дорогу. Мистер Керк тепло попрощался с Робертом Риддлом и его женой. Провожать вышел и Томас; печально посмотрев на ребят, он неожиданно остановил взгляд на Эдмунде.
- Ты, наверное, похож на него, - сказал он.
- На кого? - опешил мальчик.
- О, наверное, я неправильно выразился... Если бы у меня был сын, он наверняка был бы похож на тебя, - сказал младший Риддл.
- Не знаю... - смутившись, пожал плечами Эдмунд. Томас вздохнул и отвернулся.
Фургон отъехал буквально на полмили от поместья Риддлов, когда внезапно раздался громкий треск, и пассажиров ощутимо тряхнуло.
- Это еще что? - воскликнул Питер.
- Я шишку набил, - пожаловался Юстейс.
- Плохо дело, - сказал мистер Керк, осмотрев сломавшееся колесо. - Дальше мы не поедем.
- Тогда вернемся в Литтл-Хэнглтон, - предложила миссис Полли. - Не думаю, что твой друг откажется принять нас на ночь...
- Да, до Литтл-Хэнглтона ближе, чем до дома, - согласился профессор.
Бросив фургон на дороге, вся компания отправилась назад. Дигори и Полли сели на лошадей, ребята шли пешком.
Ворота усадьбы Риддлов уже были закрыты, свет в окнах не горел. Профессор Керк громко постучал по решетке, и вскоре из темноты, хромая, появился Фрэнк.
- Мистер Керк? - удивился садовник, рассмотрев профессора в свете фонаря.
- Да, Фрэнк, это мы. Наш фургон сломался по дороге, пришлось вернуться. Надеюсь, Роберт будет не против, если мы переночуем?
- Заходите, - Фрэнк Брайс открыл ворота. В окне особняка на втором этаже внезапно вспыхнуло зеленым, затем раздался женский отчаянный крик...
- Роберт! - Профессор Керк пришпорил лошадь и направил ее прямо к входу в дом. Полли последовала за ним. Ребята, не говоря уж о сильно хромавшем Фрэнке, бегом, конечно, не могли поспеть за лошадьми и сразу же отстали.
Мистер Керк спешился и вбежал в дом. Наверху слышались чьи-то громкие голоса; профессор бросился туда.
- Ты Том Риддл? - произнес чей-то высокий, почти детский голос.
- А кто ты такой? - спросил в ответ Том.
- Не тебе здесь задавать вопросы, грязный маггл! - закричал его собеседник. - Отвечай: ты Том Риддл?
- У тебя... волшебная палочка?.. - проговорил Том, так и не ответив на вопрос. - И ты... ты похож на меня... ты ведь ее сын, да?
Профессор Керк, отдуваясь, вбежал на второй этаж. Том Риддл стоял у стены, выставив перед собой руки, словно пытаясь защититься; темноволосый мальчик в черной мантии, выглядевший чуть старше Питера, направил на Тома искусно выделанную палочку.
- Значит, ты - Том Риддл. Тот самый маггл, который осквернил чистейшую кровь из тех, что осталась в магическом мире, кровь самого Салазара Слизерина?! - в голосе мальчика слышался совсем не детский гнев.
- Сын... мой сын... я встретил тебя... - Том словно не слышал слов странного мальчика. - Я так хотел...
- Да, я твой сын. От тебя мне досталась грязная маггловская кровь... и имя. Меня тоже звали Том Риддл, пока я не отказался от этого гнусного имени и не нашел себе более подобающего. Я лорд Волдеморт! - воскликнул мальчик, вскинув палочку, будто салютуя самому себе. Профессор Керк застыл, не в силах сделать и шага.
- Том... я так рад... - Том-старший протянул руки к сыну, словно желая обнять его.
- Avada Kedavra! - медленно и четко проговорил Том-младший. Из волшебной палочки вырвался зеленый луч и поразил Тома-старшего прямо в грудь. Тот на секунду застыл, а затем медленно осел на пол, все же успев коснуться рукой лица сына.
Том-младший, или, как он предпочитал себя называть, Волдеморт, брезгливо утерся рукавом мантии, повернул голову и заметил профессора Керка. Глаза мальчика злобно сверкнули.
- Avada Kedavra! - снова произнес он. Зеленый луч стал последним, что увидел в своей жизни Дигори Керк.
Переступив через тело профессора, Волдеморт начал спускаться по лестнице и увидел спешившую ему навстречу миссис Полли.
- Avada Kedavra!
Преодолевая отвращение, Волдеморт схватил падавшую миссис Полли за руку и посадил ее, уже мертвую, на ступеньку, прислонив к перилам. Миссис Полли так и осталась сидеть, словно просто устала подниматься и решила немного передохнуть.
Питер, Эдмунд и Юстейс в нерешительности стояли у входа в особняк.
- Эй! Ты кто такой? - крикнул Питер, первым увидев в дверях незнакомца со странной палочкой в руках.
- Не ваше дело! - Волдеморт резко остановился. Противников было трое, Убийственное проклятие могло и не помочь... - Confringo! - произнес он, замысловато взмахнув волшебной палочкой.
Оглушенных взрывом ребят отбросило на землю. Волдеморт взвесил в руке палочку, словно оценивая шансы, затем с негромким хлопком растворился в воздухе.
- Черт возьми... что это было? - с трудом приподнявшись, спросил Питер.
- Не знаю... какой-то колдун, похоже, - морщась от боли, проговорил Эдмунд.
В этот момент к ним подбежали Люси и Джил.
- Что с вами? - склонившись над мальчиками, обеспокоенно спросила Джил.
- Да кто-то на нас напал... - сказал Юстейс. - Крикнул что-то, махнул палочкой, и тут как грохнуло! А потом бац - и исчез.
- А как там профессор Керк и миссис Полли? - перебила его Люси. - Они же были в доме!
Не дожидаясь ответа, она первой бросилась туда, Джил - за ней. Ребята поднялись на ноги, и тут снова послышался негромкий хлопок... нет, два негромких хлопка.
Волдеморт вернулся. Рядом с ним стоял высокий и крупный мужчина, настолько заросший, что за волосами и бородой невозможно было разглядеть лица.
- Дядя Морфин, я убил того самого маггла, который когда-то увел твою сестру. А с этими ты можешь разобраться сам - они пытались мне помешать! - сказал Волдеморт.
- Сразись с нами в честном бою, колдун! - воскликнул Питер, выставив кулаки. Волдеморт захохотал.
- Маггл говорит о честном поединке? С волшебником? Чего ради я должен марать руки?
- Да как ты смеешь? Я король... - начал было Питер.
- Silencio! - произнес Волдеморт. Питер продолжал что-то говорить, но из его рта не вырывалось ни звука.
- Ты... ты сын той самой ведьмы? - проговорил Эдмунд. - Ты... похож на мистера Томаса...
- Не смей так говорить о моей матери! - вскричал Волдеморт. - Дядя, убей его!
- Avada Kedavra!
Морфин неуклюже взмахнул волшебной палочкой. Вспыхнуло зеленым, и Эдмунд упал на землю бездыханным.
Питер и Юстейс бросились на Волдеморта и Морфина.
- Stupefy!
- Avada Kedavra!
Заклинания дяди и племянника прозвучали одновременно. Юстейс упал мертвым, Питера же отбросило назад, и он потерял сознание.
- Почему ты не убил его? - спросил Морфин.
- Я оставил его для тебя, дядя, - Волдеморт скривил губы в плотоядной ухмылке.
Из дома выскочила смертельно бледная Джил.
- Питер, Эдмунд, Юстейс, там... там... профессор Керк и...
- Avada Kedavra! - сказал Морфин. Джил так и не успела договорить...
Волдеморт подошел к лежавшему без сознания Питеру и пнул его под ребра.
- Король... Король грязных магглов, ха-ха!
Еще раз пнув Питера, Волдеморт зашагал к входу в дом. "Avada Kedavra!" - услышал он за спиной.
Со второго этажа слышался чей-то тихий плач. Волдеморт поднялся по лестнице; позади тяжело топал Морфин.
Люси стояла на коленях возле тела профессора Керка, держа его за руку. Услышав шаги, она встала и обернулась.
- Это ты убил его? - еле слышно спросила Люси, глядя прямо в глаза Волдеморту.
- Да. Я убил его и всех остальных твоих друзей-магглов, а теперь убью и тебя, - как ни пытался Волдеморт сказать это спокойно и хладнокровно, как Морфин произносил Убийственное проклятие, его голос все же подрагивал.
- Зачем ты это сделал?
- Не задавай вопросов! Silencio!
Люси, по-прежнему смотря Волдеморту в глаза, что-то беззвучно прошептала. Умей Том читать по губам, он бы понял, что она сказала "Аслан".
- Ты не сопротивляешься, не молишь о пощаде... Ты не боишься смерти?
Люси помотала головой.
- Почему? Ах, да, ты же не ответишь... Sonorus! Почему ты не боишься смерти?
- Потому что я знаю, что после смерти нас всех ждет... нечто большее. И если бояться ее, то можно оказаться не готовым принять это... большее.
- Avada...
- Подожди, дядя. Ты еще успеешь ее убить, она совершенно беззащитна... Не смотри на меня так, грязнокровка!
Волдеморт отвел глаза, не в силах больше выдержать взгляд Люси.
- Почему ты назвал меня так? - тихо спросила Люси.
- Не задавай вопросов! - голос Волдеморта сорвался на фальцет.
Люси сделала пару шагов в его сторону.
- Что с тобой? - спросила она.
- Не подходи! - прорычал Морфин и с силой оттолкнул ее. Люси отлетела назад, споткнулась о тело профессора Керка и упала на спину, больно ударившись.
- Ты говоришь теми же словами, что были написаны в одной маггловской книге, - Волдеморт уже не кричал, но и спокойно говорить ему не удавалось. - Я ее читал, когда мне было меньше лет, чем тебе, но уже тогда она показалась мне просто смешной. У вас не только грязная кровь, но и разум до крайности замутнен, магглы! Дай мне палочку, дядя.
Морфин протянул Волдеморту свою волшебную палочку. Мальчик поводил ей в воздухе, словно целясь, затем вскинул...
Раздался громкий рык. Коридор озарился сиянием, и рядом с Люси появился огромный лев.
- Аслан... - прошептала Люси.
- Опусти палочку, - сказал Аслан Волдеморту.
- О, так что же ты не сказала, что ты не маггл? Такая сильная магия...
Аслан снова рыкнул, и Волдеморт запнулся на половине фразы. Люси поднялась и прижалась лицом к львиной гриве.
- Опусти палочку, - повторил Аслан.
- Кто ты такой? Ручной лев Годрика Гриффиндора? Тебе не совладать с наследником Слизерина! Avada Kedavra!
- Нет!.. - воскликнула Люси, бросаясь, чтобы закрыть Великого Льва своим телом. Зеленый луч поразил ее...
Аслан застонал, словно это его только что настигло Убийственное проклятие.
- Ты погубил невинную душу. Самую, возможно, невинную из всех, что жили в этом мире, - мягким и низким голосом произнес Аслан, обращаясь к Волдеморту. - Совершив этот ужасный поступок, ты погубил и свою душу. Никогда больше ей теперь не быть целой. Больше того, теперь твоя душа настолько страшится пребывать в твоем теле, что она будет стремиться покинуть его, и станет постепенно покидать его до тех пор, пока ты окончательно не перестанешь быть человеком. Но ты можешь еще спасти свою душу... если раскаешься во всем, что сделал сегодня.
- Раскаяться? За то, что убил магглов? - Волдеморт истерически захохотал. - А за что мне еще раскаяться, тварь гриффиндорская? Avada Kedavra!
Вспыхнуло зеленым. Аслан продолжал стоять, как ни в чем не бывало.
- Ты отказался от своего шанса... Даже я не могу спасти того, кто сам этого не желает, - тяжело вздохнул Аслан. Лев погладил лапой голову Люси, в последний раз взглянул на Волдеморта и произнес всего одно слово.
- Прощай.
URL записиНазвание: Последний путь в Нарнию
Фандом: Гарри Поттер/Хроники Нарнии
Автор: Спектр aka loony_spectre
Бета: Иллюминати
Герои: Питер, Эдмунд, Люси, Юстейс, Джил, Дигори, Полли, Том Риддл-ст., Том Риддл, Морфин Гонт
Рейтинг: G
Категория: джен
Саммари: Может быть, "друзья Нарнии" погибли не в крушении поезда?
Дисклеймер: Персонажи принадлежат К.С. Льюису и Дж.К. Роулинг
Warning: Смерть персонажей
читать дальшеДве старые лошади медленно тянули по дороге небольшой фургон.
- Куда мы едем, профессор Керк? - спросил Питер. - Вы же сами сказали, что нужно срочно ехать в Лондон и попытаться найти кольца, которые перенесут нас в Нарнию!
- Да, все так, Питер, - улыбнулся мистер Керк. - Но не далее как позавчера я получил приглашение от очень старого друга, Роберта Риддла. Мы когда-то учились с ним вместе, но я после школы занялся наукой... и, как видите, преуспел, - профессор лукаво подмигнул Питеру, - а он получил в наследство поместье какого-то богатого дядюшки, осел в деревне Литтл-Хэнглтон, постепенно прибрал ее к рукам... словом, превратился в типичного землевладельца. Мы редко встречались... в последний раз он приглашал меня в свой особняк еще до войны. Сам понимаешь, трудно было отказать, - усмехнулся профессор. - Естественно, я выдвинул ему одно условие - что приеду, только если он разрешит вам всем приехать со мной... и Роберт согласился.
- А какой он, этот мистер Риддл? - поинтересовался Эдмунд.
- Вот это вопрос, Эдмунд! Я долго про него могу рассказывать... учитывая то, что мы друг друга знаем примерно лет пятьдесят, а познакомились, когда нам было примерно столько лет, сколько сейчас Юстейсу с Джил.
- Да, Дигори его знает почти столько же, сколько меня, - подтвердила миссис Полли.
- Литтл-хэнглтонцы его, правда, почему-то недолюбливают... но любить человека, который владеет твоей землей, довольно сложно, не так ли? - подмигнул мистер Керк. - Ах да, он еще очень не любит разговоры, как он выражается, про "всякую магию и колдовство", так что про Нарнию с ним, как понимаете, говорить не стоит.
Сам мистер Керк, как стало ясно, относился к мистеру Риддлу совсем не так, как жители Литтл-Хэнглтона. Роберт "пару раз его выручил, когда с деньгами было совсем туго", а Керк (тогда еще не профессор) помогал с учебой его сыну Тому.
В особняке Риддлов компанию приняли сдержанно. Старик Роберт держался с ребятами не без определенной заносчивости и в основном о чем-то тихо разговаривал с профессором Керком, а миссис Риддл, когда не покрикивала на слуг, приносивших в гостиную еду и напитки, хихикала с миссис Полли. Томас Риддл, сын мистера Роберта, немного поел, после чего сослался на дела и, поблагодарив всех за приятное общество, быстро вышел из комнаты, стараясь не смотреть на ребят. Так что молодые "друзья Нарнии" были, по большому счету, предоставлены сами себе.
- Скучно здесь, - вполголоса пожаловался Питер. - А ведь мы могли уже быть на полпути к Лондону...
- Да ладно тебе, Питер, - сказала Люси. - Ты же помнишь - в Нарнии время течет совсем не так, как в Англии. Нас могут позвать туда раньше или позже, но в Нарнию мы все равно попадем именно тогда, когда нужно.
- Да, помню. Но торчать здесь, в особняке какого-то старого сквайра...
- Зато хоть поедим хорошо, - вмешался Эдмунд, отправляя в рот ложку варенья.
Чуть позже, когда все встали из-за стола, ребята подошли к профессору Керку.
- А почему мистер Томас так странно на нас смотрел? - спросил Юстейс. - Он не любит детей?
- С Томом когда-то произошла в высшей степени странная история, - сказал профессор. - Давайте выйдем в сад, и я расскажу ее вам.
Они вышли из дома и направились к ближайшей беседке. Неподалеку Том Риддл, о чем-то беседовал с молодым, но уже опиравшимся на палку садовником. Они оба держали в руках садовые ножницы и, похоже, спорили о том, как лучше подстричь кустарник.
- Около двадцати лет назад, - начал мистер Керк, когда все разместились в беседке, - Том должен был жениться на красавице Сесилии из соседней деревни. Все уже приготовились к свадьбе, Роберт созвал гостей... А утром, в тот день, когда должна была состояться свадьба, Тома не оказалось в его комнате. Там была только записка: "Простите, но я люблю другую. Мою избранницу зовут Меропа Гонт, и мы вчера сочетали себя узами брака". Ох, какой был скандал... - профессор даже схватился за голову. - Том исчез, и несколько месяцев после этого его никто не видел. А потом в один прекрасный день я получил телеграмму от Роберта: "Срочно приезжай!"
- Мистер Томас все-таки вернулся, да? - спросила Джил.
- Да. Вернулся он один и рассказал отцу про какую-то ведьму, которая будто бы околдовала его и обманом заставила жениться. Роберт не верил во "всю эту чертовщину", но знал, что я увлекаюсь подобными вещами, поэтому и позвал. Мне Том рассказал то же самое - что его околдовали, но потом он каким-то образом сумел развеять чары и понять, что живет с колдуньей. И как та ни уверяла его, что любит его и что носит под сердцем их дитя, он сбежал от нее в тот же день.
- Ужасно... - прошептала Люси.
- Я, конечно же, посоветовал Тому никому об этом не рассказывать, чтобы его не посчитали сумасшедшим... Роберт здесь был со мной совершенно согласен. Но с тех пор Том так и не женился - боялся, что его снова могут околдовать. И ему очень трудно видеть детей - бедняга не может не думать о том ребенке, который родился у ведьмы и которого он никогда не увидит.
- Она ведь, наверное, обращалась с ним, как Ведьма в Зеленом с принцем Рилианом, если не хуже, - поежился Юстейс.
- Об этом Том не помнит ничего, - развел руками профессор Керк.
Сам Томас тем временем, похоже, убедил садовника, что его способ подстригания кустарника будет лучше, и приступил к делу. Садовник, сильно хромая, направился к фруктовым деревьям.
- Роберт разрешил вам гулять по всему парку. Но вот если захотите что-нибудь сорвать, обязательно спросите Фрэнка, - сказал мистер Керк. - Я пока схожу в дом: Роберт недавно пополнил свою библиотеку парочкой очень интересных книг!
Ребята снова остались одни.
- Да, не повезло мистеру Томасу, - задумчиво сказал Эдмунд. - Жениться на ведьме...
- Ну, взрослые часто так говорят, особенно когда женитьба не удается, - фыркнул Питер. - Может быть, и мистер Томас тоже немного преувеличил?
- Сходи и спроси, - подмигнул брату Эдмунд.
- А может, лучше спросить у мистера Фрэнка, можно ли на самом деле что-нибудь здесь сорвать? - предложил Юстейс. Люси и Джил его поддержали; Питер и Эдмунд для порядка поворчали, но все же "как было не подчиниться решению большинства, особенно если с ним согласны девочки?"
Садовника Фрэнка они нашли у яблонь. Он обстригал побеги молодого деревца, насвистывая какую-то военную песенку.
- Э-э-э... мистер Фрэнк?.. - несмело спросил Юстейс. Ребята решили, что раз он предложил что-то спросить у садовника, пусть сам и спрашивает.
- Брайс. Фрэнк Брайс, - неприятным хрипловатым голосом ответил садовник, не отрываясь от работы. - Вы гости мистера Риддла, да?
- Д-да, мистер Брайс, - пробормотал Юстейс.
- Хорошо. Сад мистера Риддла в полном вашем распоряжении. Только постарайтесь не шуметь - шумные компании действуют мне на нервы. Еще не советовал бы вам рвать цветы и трясти деревья. И ни в коем случае не беспокойте мистера Томаса - он сейчас проводит очень деликатную работу с кустарником, и если у него хоть раз дрогнет рука, все придется переделывать!
- Спасибо, мистер Брайс. Кстати, меня зовут Питер Певенси, - сказал Питер.
- Певенси? - Брайс проворно, насколько ему позволяла хромота, обернулся. - Уж не сын ли Чарльза Певенси? И голос похож...
- А вы знаете моего папу? - удивился Питер.
- Знаю? Да если бы не он, меня бы здесь не было! Когда мне проклятые немцы в ногу чем-то попали, он меня на себе вытащил с поля боя! Обязательно передай старине Чарли привет от Фрэнка, скажи, что до конца жизни не забуду! - от неприветливости садовника не осталось и следа, он даже улыбнулся.
- Это мой брат Эдмунд, моя сестра Люси, мой кузен Юстейс и наша подруга Джил, - быстро представил Питер остальных.
- Да-да, помню, рассказывал мне Чарли, что семья у него большая. Даже вроде фотографию показывал, только вы там все совсем еще малявки... Может, вам яблочек натрясти?
Резкая перемена во Фрэнке так поразила ребят, что те даже не нашлись, что ответить.
- Не хотите? И правильно, они еще не очень спелые, - подмигнул садовник. - Кстати, раз уж вас тут так много - может быть, сможете мне немного помочь?
- Конечно, мистер Брайс, - кивнул Питер.
Следующий час они помогали Фрэнку пропалывать сорняки, и за это он угостил их клубникой - лучшей, по его словам, во всем графстве. Потом садовник все-таки стряс для ребят немного яблок, оказавшихся вполне спелыми и вкусными. Наконец он даже позволил девочкам нарвать небольшие букеты.
Наступил вечер, и гостям пора было собираться в обратную дорогу. Мистер Керк тепло попрощался с Робертом Риддлом и его женой. Провожать вышел и Томас; печально посмотрев на ребят, он неожиданно остановил взгляд на Эдмунде.
- Ты, наверное, похож на него, - сказал он.
- На кого? - опешил мальчик.
- О, наверное, я неправильно выразился... Если бы у меня был сын, он наверняка был бы похож на тебя, - сказал младший Риддл.
- Не знаю... - смутившись, пожал плечами Эдмунд. Томас вздохнул и отвернулся.
Фургон отъехал буквально на полмили от поместья Риддлов, когда внезапно раздался громкий треск, и пассажиров ощутимо тряхнуло.
- Это еще что? - воскликнул Питер.
- Я шишку набил, - пожаловался Юстейс.
- Плохо дело, - сказал мистер Керк, осмотрев сломавшееся колесо. - Дальше мы не поедем.
- Тогда вернемся в Литтл-Хэнглтон, - предложила миссис Полли. - Не думаю, что твой друг откажется принять нас на ночь...
- Да, до Литтл-Хэнглтона ближе, чем до дома, - согласился профессор.
Бросив фургон на дороге, вся компания отправилась назад. Дигори и Полли сели на лошадей, ребята шли пешком.
Ворота усадьбы Риддлов уже были закрыты, свет в окнах не горел. Профессор Керк громко постучал по решетке, и вскоре из темноты, хромая, появился Фрэнк.
- Мистер Керк? - удивился садовник, рассмотрев профессора в свете фонаря.
- Да, Фрэнк, это мы. Наш фургон сломался по дороге, пришлось вернуться. Надеюсь, Роберт будет не против, если мы переночуем?
- Заходите, - Фрэнк Брайс открыл ворота. В окне особняка на втором этаже внезапно вспыхнуло зеленым, затем раздался женский отчаянный крик...
- Роберт! - Профессор Керк пришпорил лошадь и направил ее прямо к входу в дом. Полли последовала за ним. Ребята, не говоря уж о сильно хромавшем Фрэнке, бегом, конечно, не могли поспеть за лошадьми и сразу же отстали.
Мистер Керк спешился и вбежал в дом. Наверху слышались чьи-то громкие голоса; профессор бросился туда.
- Ты Том Риддл? - произнес чей-то высокий, почти детский голос.
- А кто ты такой? - спросил в ответ Том.
- Не тебе здесь задавать вопросы, грязный маггл! - закричал его собеседник. - Отвечай: ты Том Риддл?
- У тебя... волшебная палочка?.. - проговорил Том, так и не ответив на вопрос. - И ты... ты похож на меня... ты ведь ее сын, да?
Профессор Керк, отдуваясь, вбежал на второй этаж. Том Риддл стоял у стены, выставив перед собой руки, словно пытаясь защититься; темноволосый мальчик в черной мантии, выглядевший чуть старше Питера, направил на Тома искусно выделанную палочку.
- Значит, ты - Том Риддл. Тот самый маггл, который осквернил чистейшую кровь из тех, что осталась в магическом мире, кровь самого Салазара Слизерина?! - в голосе мальчика слышался совсем не детский гнев.
- Сын... мой сын... я встретил тебя... - Том словно не слышал слов странного мальчика. - Я так хотел...
- Да, я твой сын. От тебя мне досталась грязная маггловская кровь... и имя. Меня тоже звали Том Риддл, пока я не отказался от этого гнусного имени и не нашел себе более подобающего. Я лорд Волдеморт! - воскликнул мальчик, вскинув палочку, будто салютуя самому себе. Профессор Керк застыл, не в силах сделать и шага.
- Том... я так рад... - Том-старший протянул руки к сыну, словно желая обнять его.
- Avada Kedavra! - медленно и четко проговорил Том-младший. Из волшебной палочки вырвался зеленый луч и поразил Тома-старшего прямо в грудь. Тот на секунду застыл, а затем медленно осел на пол, все же успев коснуться рукой лица сына.
Том-младший, или, как он предпочитал себя называть, Волдеморт, брезгливо утерся рукавом мантии, повернул голову и заметил профессора Керка. Глаза мальчика злобно сверкнули.
- Avada Kedavra! - снова произнес он. Зеленый луч стал последним, что увидел в своей жизни Дигори Керк.
Переступив через тело профессора, Волдеморт начал спускаться по лестнице и увидел спешившую ему навстречу миссис Полли.
- Avada Kedavra!
Преодолевая отвращение, Волдеморт схватил падавшую миссис Полли за руку и посадил ее, уже мертвую, на ступеньку, прислонив к перилам. Миссис Полли так и осталась сидеть, словно просто устала подниматься и решила немного передохнуть.
Питер, Эдмунд и Юстейс в нерешительности стояли у входа в особняк.
- Эй! Ты кто такой? - крикнул Питер, первым увидев в дверях незнакомца со странной палочкой в руках.
- Не ваше дело! - Волдеморт резко остановился. Противников было трое, Убийственное проклятие могло и не помочь... - Confringo! - произнес он, замысловато взмахнув волшебной палочкой.
Оглушенных взрывом ребят отбросило на землю. Волдеморт взвесил в руке палочку, словно оценивая шансы, затем с негромким хлопком растворился в воздухе.
- Черт возьми... что это было? - с трудом приподнявшись, спросил Питер.
- Не знаю... какой-то колдун, похоже, - морщась от боли, проговорил Эдмунд.
В этот момент к ним подбежали Люси и Джил.
- Что с вами? - склонившись над мальчиками, обеспокоенно спросила Джил.
- Да кто-то на нас напал... - сказал Юстейс. - Крикнул что-то, махнул палочкой, и тут как грохнуло! А потом бац - и исчез.
- А как там профессор Керк и миссис Полли? - перебила его Люси. - Они же были в доме!
Не дожидаясь ответа, она первой бросилась туда, Джил - за ней. Ребята поднялись на ноги, и тут снова послышался негромкий хлопок... нет, два негромких хлопка.
Волдеморт вернулся. Рядом с ним стоял высокий и крупный мужчина, настолько заросший, что за волосами и бородой невозможно было разглядеть лица.
- Дядя Морфин, я убил того самого маггла, который когда-то увел твою сестру. А с этими ты можешь разобраться сам - они пытались мне помешать! - сказал Волдеморт.
- Сразись с нами в честном бою, колдун! - воскликнул Питер, выставив кулаки. Волдеморт захохотал.
- Маггл говорит о честном поединке? С волшебником? Чего ради я должен марать руки?
- Да как ты смеешь? Я король... - начал было Питер.
- Silencio! - произнес Волдеморт. Питер продолжал что-то говорить, но из его рта не вырывалось ни звука.
- Ты... ты сын той самой ведьмы? - проговорил Эдмунд. - Ты... похож на мистера Томаса...
- Не смей так говорить о моей матери! - вскричал Волдеморт. - Дядя, убей его!
- Avada Kedavra!
Морфин неуклюже взмахнул волшебной палочкой. Вспыхнуло зеленым, и Эдмунд упал на землю бездыханным.
Питер и Юстейс бросились на Волдеморта и Морфина.
- Stupefy!
- Avada Kedavra!
Заклинания дяди и племянника прозвучали одновременно. Юстейс упал мертвым, Питера же отбросило назад, и он потерял сознание.
- Почему ты не убил его? - спросил Морфин.
- Я оставил его для тебя, дядя, - Волдеморт скривил губы в плотоядной ухмылке.
Из дома выскочила смертельно бледная Джил.
- Питер, Эдмунд, Юстейс, там... там... профессор Керк и...
- Avada Kedavra! - сказал Морфин. Джил так и не успела договорить...
Волдеморт подошел к лежавшему без сознания Питеру и пнул его под ребра.
- Король... Король грязных магглов, ха-ха!
Еще раз пнув Питера, Волдеморт зашагал к входу в дом. "Avada Kedavra!" - услышал он за спиной.
Со второго этажа слышался чей-то тихий плач. Волдеморт поднялся по лестнице; позади тяжело топал Морфин.
Люси стояла на коленях возле тела профессора Керка, держа его за руку. Услышав шаги, она встала и обернулась.
- Это ты убил его? - еле слышно спросила Люси, глядя прямо в глаза Волдеморту.
- Да. Я убил его и всех остальных твоих друзей-магглов, а теперь убью и тебя, - как ни пытался Волдеморт сказать это спокойно и хладнокровно, как Морфин произносил Убийственное проклятие, его голос все же подрагивал.
- Зачем ты это сделал?
- Не задавай вопросов! Silencio!
Люси, по-прежнему смотря Волдеморту в глаза, что-то беззвучно прошептала. Умей Том читать по губам, он бы понял, что она сказала "Аслан".
- Ты не сопротивляешься, не молишь о пощаде... Ты не боишься смерти?
Люси помотала головой.
- Почему? Ах, да, ты же не ответишь... Sonorus! Почему ты не боишься смерти?
- Потому что я знаю, что после смерти нас всех ждет... нечто большее. И если бояться ее, то можно оказаться не готовым принять это... большее.
- Avada...
- Подожди, дядя. Ты еще успеешь ее убить, она совершенно беззащитна... Не смотри на меня так, грязнокровка!
Волдеморт отвел глаза, не в силах больше выдержать взгляд Люси.
- Почему ты назвал меня так? - тихо спросила Люси.
- Не задавай вопросов! - голос Волдеморта сорвался на фальцет.
Люси сделала пару шагов в его сторону.
- Что с тобой? - спросила она.
- Не подходи! - прорычал Морфин и с силой оттолкнул ее. Люси отлетела назад, споткнулась о тело профессора Керка и упала на спину, больно ударившись.
- Ты говоришь теми же словами, что были написаны в одной маггловской книге, - Волдеморт уже не кричал, но и спокойно говорить ему не удавалось. - Я ее читал, когда мне было меньше лет, чем тебе, но уже тогда она показалась мне просто смешной. У вас не только грязная кровь, но и разум до крайности замутнен, магглы! Дай мне палочку, дядя.
Морфин протянул Волдеморту свою волшебную палочку. Мальчик поводил ей в воздухе, словно целясь, затем вскинул...
Раздался громкий рык. Коридор озарился сиянием, и рядом с Люси появился огромный лев.
- Аслан... - прошептала Люси.
- Опусти палочку, - сказал Аслан Волдеморту.
- О, так что же ты не сказала, что ты не маггл? Такая сильная магия...
Аслан снова рыкнул, и Волдеморт запнулся на половине фразы. Люси поднялась и прижалась лицом к львиной гриве.
- Опусти палочку, - повторил Аслан.
- Кто ты такой? Ручной лев Годрика Гриффиндора? Тебе не совладать с наследником Слизерина! Avada Kedavra!
- Нет!.. - воскликнула Люси, бросаясь, чтобы закрыть Великого Льва своим телом. Зеленый луч поразил ее...
Аслан застонал, словно это его только что настигло Убийственное проклятие.
- Ты погубил невинную душу. Самую, возможно, невинную из всех, что жили в этом мире, - мягким и низким голосом произнес Аслан, обращаясь к Волдеморту. - Совершив этот ужасный поступок, ты погубил и свою душу. Никогда больше ей теперь не быть целой. Больше того, теперь твоя душа настолько страшится пребывать в твоем теле, что она будет стремиться покинуть его, и станет постепенно покидать его до тех пор, пока ты окончательно не перестанешь быть человеком. Но ты можешь еще спасти свою душу... если раскаешься во всем, что сделал сегодня.
- Раскаяться? За то, что убил магглов? - Волдеморт истерически захохотал. - А за что мне еще раскаяться, тварь гриффиндорская? Avada Kedavra!
Вспыхнуло зеленым. Аслан продолжал стоять, как ни в чем не бывало.
- Ты отказался от своего шанса... Даже я не могу спасти того, кто сам этого не желает, - тяжело вздохнул Аслан. Лев погладил лапой голову Люси, в последний раз взглянул на Волдеморта и произнес всего одно слово.
- Прощай.
@темы: кроссоверы, Фанфики